Les Éditions Cybérie In English
Services de localisation
La dimension internationale du réseau Internet exige que les sites soient adaptés en fonction des collectivités auxquelles ils s'adressent.  C'est ce qu'on appelle la «localisation» d'un produit, soit la traduction et l'adaptation linguistique et culturelle.

Pourquoi?  Les publicitaires ont compris il y a déjà longtemps qu'il faut adapter son argumentaire de vente à sa clientèle.  Ce qui marche à Toronto ou à Boston, ne marche pas forcément à Montréal, à Mexico ou à Buenos Aires.

Les Éditions Cybérie offrent des services de localisation de sites destinés aux collectivités francophones et hispanophones.  Une équipe est formée sur mesure pour chacun des projets.  Composée de concepteurs, de traducteurs et de rédacteurs chevronnés, qui sont aussi des internautes expérimentés, l'équipe est chargée de la traduction et de l'adaptation culturelle, linguistique et visuelle du site.

Nos services de localisation comportent aussi la traduction du répertoire du site, des noms de fichier, des liens internes, des formulaires, des scripts, ainsi que des documents connexes comme les communiqués de presse, les outils de promotion, etc.  Selon le cas, la localisation peut aussi demander la production de nouveaux contenus comme un répertoire de ressources, de services ou de produits «locaux», ainsi que l'inscription du nouveau site auprès des répertoires et des moteurs de recherche appropriés.

Nous pouvons vous livrer un site «localisé» clés en main, prêt à brancher sur le réseau.  Faites-nous parvenir le URL du site que vous souhaitez localiser, et nous vous ferons parvenir une estimation détaillée des travaux requis et des coûts afférents.

Mychelle Tremblay, coordonnatrice de la production, se fera un plaisir de répondre promptement à vos demandes de renseignements.
Les Chroniques de Cybérie


Production


Localisation
© Les Éditions Cybérie inc.
Montréal (Québec)
Courrier électronique myt@cyberie.qc.ca
Tél. (514) 521-0094


Mise à jour le 25 juin 1999.
Haut de la page